Cacophonous Fusion

rainy



It’s been raining.
Yesterday, I picked up some colza flowers (rapeseed) and put them in a tiny base. When cooking Ma-po tofu with Japanese mustard spinach called “Komatsuna” (a kind of bok choy), I found its tiny yellow flowers inside the leaves, so I added those to the base as well.
ローグウィークエンド、駆け出しはお天気がよく気持ちがよかったのですが、2日目、3日目は雨でした。前夜のごはんに作った麻婆豆腐に入れた小松菜に、菜の花がいっぱいついてきたので、摘んできた別の菜の花と一緒に飾ってみました。

And my husband showed me old Canadian $20 bills. They are colorful and it’s way better than current $20 bills, I think.
それから写真のカナダ紙幣、旦那さんが子供の頃に使われていたデザインだそうです。今のものよりもカラフル。裏側にはレイクルイーズの絵が描かれていました。



Today, the last day of the long weekend, we decided to eat our lunch outside and watch the rain. Boiled eggs, cheese sandwiches, riceballs lightly salted and covered with shiso-leaves, and hot chocolate! We sat down under the concrete arch on the university campus and enjoyed our lunch while raindrops were falling on the pond in front of us.
最終日の今日は、雨を見ながらごはん食べようということになったので、チーズサンドと塩むすびとゆで卵を作って、ホットチョコレートをたっぷり淹れて、雨の中をお散歩しに出発。目的地は20分ほど先のキャンパスの中なので、あっという間のお散歩です。ぐるっとキャンパス内を歩いたあとは、池のあるところで休憩。おべんとうを食べながら、サーサーっと降る雨を見てました。




At home, I was listening to B.J.Thomas’s famous song and found this piece by Aoi Teshima. I like her soft voice.
雨の日にぴったりな「Raindrops.keep.Falling.on.my.Head」を聴いていたら、手嶌葵さんが英語で歌うものを見つけました。柔らかい感じでとても素敵です。この曲は歌詞も面白い(^^)

raindrops are falling on my head
and just like the guy whose feet are too big for his bed
nothing seems to fit
those raindrops are falling on my head they keep falling
so I just did me some talking to the sun
and I said I didn’t like the way he got things done
he’s sleeping on the job
those raindrops are falling on my head they keep falling

a holiday in Mission


ローグウィークエンド、お義父さん(ビル)に会いにミッションのキャビンへ行きました。一週間前の週末に会いに行ったのは、お義母さんの今の旦那さんで、旦那さんには3人お父さんがいるのです。ビルは去年リタイアしたので、バンクーバーのお家を売って、キャビンに一年中住むことにしたのだそう。でもいつもメキシコやブラジル、キューバへ行っていることが多いので、なんと前回会ったのは1年前でした!


キャビンはプライベートリゾートの敷地内にあるので、周りの人もみんな顔なじみ。2軒先にはビルのベストフレンドのドンが住んでいます。数年前にドンの奥さんが亡くなるまでは、キャビンに来ると奥さんが作ってくれたチリを食べるのが恒例でした。彼女のチリ、もういちど食べたいな〜。でも夕ごはんは、そんなドンが作ってくれたローストポーク!彼の国スコットランドのお話などを聞きながら、美味しいポークをたくさん食べました。


この日はお義父さんの弟も遊びにきていて、いつになく賑やかな週末でした。
旦那さんにとっての「お父さん」はこのビルなので、彼の子供の頃の話、そしてお義父さんとお義母さんが別れたあとの話など、いろいろ聞いていました。最近年をとってきたせいなのか、昔のことをよく思い出すみたいです。
お義父さんは離婚のあとしばらくして新たな出会いがあり、その相手が病気で亡くなってしまうまで、彼女の娘さん2人といっしょに4人で暮らしました。旦那さんも大好きだったという彼女の写真が、今でもキャビンには飾ってあります。


でも、今まで自分のお父さんとして一緒に暮らしていた人が、ある日を境にいなくなり、次に会ったときには別の家族と暮らしていたこと。旦那さんはどう感じていたのかな。

ビルもテリー(今の旦那さん)も自分の血を分けた子供を持たなかったけれど、でも今、こうして子供たちが遊びにきてくれて、すごく楽しいみたいです。いろんな話をしてくれたけど、それがどれも面白かったことや楽しかったことばかり。

長い人生の中でいつまでも心に残るものは、やっぱり楽しかった時間のことなんだなあと、話を聞いていて感じました。だから私も、みんなといつもニコニコ笑っていられる時間をもっともっと作りたいなって思います。


キャビンにいる間、久しぶりにキャスケードフォールにもドライブがてらお散歩しに行きました。でも私はストラップレスのサンダルにスカートをはいていたので、滝元まではいかず、麓のクリークとトレイルを楽しみました。










この日の夕方に広がった雲は、モコモコ、うろこ雲でした。

Did you have a nice weekend (long weekend if you are in Canada)?
What we did this weekend was to visit my husband’s step-dad (not the one on the coast) in Mission. We talked a lot, laughed a lot, and enjoyed a fantastic roast pork by Dad’s best friend, Donald.
We also drove to Cascade Fall Regional Park. We didn’t go up to the fall, but walked on a trail and relaxed by the creek. We had a great time!

succulents


↑Echeveria Emerald Ripple(旦那さんが選んだお花のついたエメラルドリップル。お義母さんにプレゼントしました).

↑”String of Pearls. ” In Japan, we call this “Green Necklace” (グリーンネックレス).

↑I am not sure what kind this is(どの種類なのかよく分からないのです).

↑This is an air plant, not succulent(これはエアープラント).

I used my old baking dish for these plants.  The plants are Dwarf Jade Plants, Cuban Oreganos and String of Pearls(使わなくなったベーキングの型に植えてみました。どんどん大きくなるので、今はまだスペースが余っています。植えたのは銀杏葉、アロマティカス、そしてグリーンネックレス。ジャングルみたい^^).

===

↓I found these cute arrangements with old Campbell’s tins at a show-window in Gastown.

ガスタウンにあるお店で見つけたアレンジ。キャンベルスープの缶を使っていてかわいい(^^)

Chemex Coffeemaker





いつだったか、旦那さんの仕事帰りに行ったこの公園、前回よりも緑が深まっていました。
Fraser Foreshore Park, Burnaby BC.

===


バタバタ忙しい朝は、電気コーヒーメーカーのスウィッチをひとつ押すだけだけど、ゆっくり丁寧に美味しい一杯を楽しみたいときは、ポトポトゆっくり落としたコーヒーが好きです。2年ほど前に陶器のドリッパーを割ってしまったので、ずっと新しいものを探していました。でもいろいろ見て、ずいぶん悩んで、最終的にはずっと気になっていたケメックスに決めました。使いはじめて2か月になるのですが、形がとっても好きです。

ポトポトポト。底に少しずつ茶色の水がたまっていく様子を眺めるのは楽しくて、私の癒しのひとつになりそうです。
ただ、うちのケトル、注ぎ口が大きすぎてフィルターにお湯がかかってしまうので、ティーポットで注ぎ入れています(^^)



Almost two years ago, I broke our ceramic dripper in half and we had been looking for its replacement since then. Instead of a dripper, we bought a new coffee maker at a shop, “Old Faithful Shop,” on Cambie Street. “Chemex” is its brand name and I love the shape and wooden sleeve of it (This is the smallest size and for 3-cups).

While waiting for a hot cup, I was just staring at the water accumulating on its bottom little by little.
Dark nutty aroma. Nice and calm. Such tranquility for me.

「きちんとつくられたものだけを取り扱う」ことをコンセプトにした、カッコいい品揃えの「The.Old.Faithful.Shop」で買いました。こういった場所、とても好きです。ネットだともう少し安く買えるのだけど、ローカルなビジネスをすこしでもサポートしたいと思っているので、ここで買いました。

Image via Old Faithful Shop.

Image via Old Faithful Shop.

boutonniere workshop


前回のテラリウムのウォークショップは大人数だったのですが、今回は参加者が4人だったので、和気あいあい。恋愛話盛りだくさんで、手よりも口が動いたレッスンになりました(5人の中で2人が結婚が決まり、ハッピーオーラに包まれていました〜)。話がまったく飛んでしまうけれど、自分でソーダを作れる機械があるって知っていました?電気も必要なく、お家でお水やジュースを入れて、炭酸の飲み物にできるんですって。メーガンが作ってくれた炭酸水、レモンを入れて頂いたら、サンペリグリノのようで美味しかったです。

今回はブートニアとコサージュだったのですが、時間切れでコサージュはデモを見るだけで終わってしまいました。ブートニアは2つ以上作ろうとのことだったので、私は頑張りすぎて(?)4つも作りました(^^)







上の4点は私が作ったものです。どれも好きだけど、2番目のがとくにお気に入り。ほとんど生花を使いましたが、ドライでもできます。ドライフラワーとワイヤーなどを頂いたので、今度お家でも作ってみたいと思います。
また皆さんの作品、どれも素敵だったので写真を撮らせてもらいました。それぞれオリジナリティが出ていてかわいい(^^)
ずっと枯れないでいてほしい〜と思うけれど、いつかは形を崩す儚さが、やっぱり植物の持つ美しさのひとつなんだろうなあ。





I joined another workshop by Olla. This time, we made boutonnieres. I love the simplicity of those we made and every creation was so beautiful!
My pieces are the first four and I like the second one most. I wish these boutonnieres could last for ever, but they won’t. Ephemerality: I guess that’s an essential part of the beauty in plants.